装饰杂志,《装饰》杂志社, 立足当代 关注本土 www.izhsh.com.cn

扬齐休的企鹅岁月:经典书籍设计的复苏

  • Update:2013-08-29
  • (美)理查德?B. 道布尔迪 翻译:汪芸
  • 来源: 《装饰》杂志第8期

 

企鹅经典

1946 1 月推出的企鹅经典是希腊语、法语、拉丁语的经典著作翻译的新系列(图20),包括G.C. 加德纳编辑的伊凡·屠格涅夫的《前夜》、M.A. 克劳福德翻译的巴尔扎克的《高老头》和戴维·马格沙克翻译的陀思妥耶夫斯基的《罪与罚》。E.V. 瑞欧翻译的荷马的《奥德赛》是这个新翻译文库的第一卷。这些标题吸引了许多期待外文著作英译版的严肃的读者。

在加入企鹅的七个月内,齐休重新设计了企鹅经典系列的下列几卷:E.F. 瓦特林编辑的索福克勒斯的《底比斯戏剧》、约翰·巴特编辑的伏尔泰的《老实人》、H. 马丁利编辑的塔西佗的《关于英国和德国》、多萝西·L·塞耶斯编辑的但丁的《神曲I》、雷克斯·华纳编辑的色诺芬的《波斯远征》以及E.V. 瑞欧编辑的维吉尔的《山水田园诗》。这个系列吸引了对外国文学了解不多,或完全不了解的严肃的读者。

 

20.《四福音书》,新版翻译E.V. 瑞欧。系列封面设计由齐休完成。封面设计的木刻由雷诺兹·斯通(Reynolds Stone) 完成。企鹅经典,第L32 号,1952 11 月,4 3/8 x 7 1/8”,厚度181mm。齐休对企鹅经典的重新设计包含了一个特别的边框,成为许多企鹅图书封面常用的设计元素。这个特别镶边复杂而精细的特性在于紧贴边框的几何线。具有高辨识度的文字设计是Monotype Perpetua

 

齐休继承了之前一个系列的封面设计,其中的一些元素,包括标题和圆形元素都是无序的,相互之间没有协调的关系。为了重新设计企鹅经典系列,齐休重新引入了华贵的紫色或赤土色这些常见单色边框。在边框内,齐休加上了一条粗几何线,这个微妙的细节在不同的封面上引起共鸣,并赋予该系列一种经典而吸引人的个性。英国著名设计师、艺术家伊丽莎白·弗里德兰德(1903-84)和贝特霍尔德·沃尔普(1905-89)接受委任创作了封面上出现并贯穿内页的插图、版画和圆形元素。系列丛书里许多书籍的封面都带有圆形元素,作为故事人物的标志性象征,并为设计添加了色彩,成为画龙点睛的一笔。在许多企鹅经典的封面设计中,齐休都应用了以经典且自信明确为特质的Monotype Perpetua。对于文章标题和正文,齐休会混合使用不同字号的Monotype Bembo Monotype Centaur Titling。结果是令人震惊的,精致的Perpetua排版与优雅的圆形徽章提升了经典而特别的品质。企鹅经典系列的一件杰作是齐休设计的《卢修斯的转换》,也称为《金驴》,由诗人和小说家罗伯特·格雷夫斯翻译。(图211950 年,企鹅发行了自己的精装本,2000 298 页的特藏本,之前以简装的形式面市。这本书的细节包括牛皮纸书脊上的米色布面材料以及烫金刻字。这些细节都由手工制作加固书脊和装订,避免手握书籍时造成损坏。关于书脊上的字母《金驴》,齐休创造了一种手写草书字体,以具有装饰性和优雅的方式呈现,既充满了活力又是和谐的。书脊上选用了两种不同的字号,在视觉上显得更加有力。带有棕黄色的护封、装在原色的双色卡纸书套里,这些都起到保护书籍的作用。齐休设定双色卡纸书套上的字体均为大写,以三种独特的方式用Monotype Lutetia进行排版。这件设计的独特之处在于齐休对版式设计所做的努力,精美的居中布局、愉快的分组和优雅的关系,最终的效果是和谐与高度清晰的。

 

21.《卢修斯的转换》,也称为《金驴》( 豪华版),罗伯特·格雷夫斯著。封面设计,齐休。企鹅经典,第Q13 号,1951 11 月。4 3/8 x 7 1/8”,厚度181mm。细节包括牛皮纸书脊上的米色布面材料以及烫金刻字。书角,也称为法国角(French corners)由手工完成以加固书脊和装订,避免在手握书籍时造成的损坏。这本书由棕黄色的护封保护,伏帖地装在原色的双色卡纸书套里。齐休设定Monotype Lutetia 为本书的字体,这种字体由扬·凡·克林彭(Jan van Krimpen) 设计。该书使用了威金斯与蒂普有限公司出品的蓝白布纹纸,由Silk & Terry 印刷。

 

这三组是由十四行字体组成的,居中,同等字号。不过,书名《金驴》作为最重要的部分,字号被放大,精心处理字距以吸引人的关注。同时,书籍内容的描述由五行文字组成,并以红色和放置在封面中心的位置进行强调。此外,围绕书籍封面的边缘,齐休加入了三条边框作为字体设计的补充,以实现一种平衡的完美。这本书采用了威金斯与蒂普有限公司特别制作的蓝白布纹纸,由Silk & Terry 印刷。

 

1 2 3 4 5 6 7